7.62 25319
6.80 51

Сериал Переводчик онлайн

Актеры:
Виталий Хаев, Йоахим Пауль Ассбёк, Лариса Малеванная, Карина Андоленко, Георг Блумрайтер, Петар Зекавица, Анна Уколова, Борис Каморзин, Ольга Лапшина, Михаил Горбатов
Режисер:
Андрей Прошкин
Жанр:
драмы, отечественные, исторические
Страна:
Россия
Вышел:
2013
Добавлено:
сезон полностью из 4 (01.01.2013)
О чем сериал «Переводчик»
Жизнь Андрея Петровича Старикова была словно спокойное озеро - размеренной, тихой, глубокой. У этого простого, скромного учителя химии, как у любого человека, были свои радости: уютный дом, любящая жена и заботливая мать. Их мир был сшит из нитей повседневности – уроков, домашних дел, теплых бесед у камина. Однако, словно молния, разрядившая небо, над их умиротворенной жизнью нависла гроза. Наступление немецких войск нарушило тишь давешнего мира, ввергнув все в хаос и страх. Запутанные колючие забои фашистской оккупации стали новой реальностью, а мир Андрея Петровича – полем битвы между ужасом и обреченностью. Чтобы спасти своих любимых от неминуемой участи, он вынужден был сделать выбор, который пронзил его душу до самого сердца. Андрей Петрович принял на себя роль переводчика для оккупантов. Его решение было двойным клинком, затачивавшим острые углы противоречий в его душе. С одной стороны, он спасал жизнь своих близких, укрывая их от зловещих лап фашистского аппарата. С другой – каждый перевод был предательством, каждая сказанная строчка – ранью в сторону Родины, тех, кто стоял на передовой, борясь за свободу и независимость. Ночь не приносила покоя. Андрей Петрович мучился осознанием своей ошибки, винить себя в подлости перед собственной совестью. Отчаянный шаг – единственный выход из этого нравственного тупика. Он решил сжечь мосты, восстановить баланс, очистить свою душу от тьмы предательства. Его путь к искуплению был нелегким, но каждый шаг – это героический вздох свободы в тишине подчинения.
Рецензии
В тихой, мирной среде существовал скромный учитель химии, чья жизнь складывалась благополучно: в семье с ним жила любящая супруга, ожидавшая ребенка, и он искренне радовался своему делу – обучению школьников. Единственным его развлечением были миниатюры Чарли Чаплина, которые он исполнял прямо на уроках, считая это способным повысить интерес учеников к предмету. Однако судьба уготовила ему испытание, которое разрушит мирную тишину и выбросит его в водоворот непредсказуемых событий. Оккупация Таганрога немецкими войсками стала неожиданной грозой для учителя, внезапно столкнувшегося с военной реальностью. 17 октября 1941 года мирное небо над городом заслонилось сгустками дыма и громом разрывов. Наш учитель, человек не привыкший к насилию и хаосу, совершил подвиг – он вывел детей из школы, оказавшись в гуще паники и хаоса. Умением маневрировать между опасностью и необходимостью спасти жизни он сумел доставить высокопоставленного офицера СД. Это был первый шаг на его новом пути, но вместо благодарности ему выпало столкнуться с непониманием и подозрением. Глупые и напуганные ученики записали его в предатели, не поверив его мотиву спасения жизни детей. Враг оказался хитрым – он распознал потенциал в учителе химии и предложил ему работу переводчиком в СД. Доверие, оказанное такому человеку из плена, поражает воображение: ведь главный герой был единственным русским, которого немцы практически не знали. Жизнь учителя превратилась в лабиринты интриг и опасностей, где он вынужден был играть по чужим правилам. Он стал переплетаться с коварными фигурами СД, словно кот и мышь, одна – хитрая и расчетливая, другая – бедная и беззащитная. Но главный герой не утратил своей сути: он продолжал мечтать о свободе, о Чарли Чаплине, о мире без войны и страха. В конце концов, ему удалось раскрыть свои истинные мотивы и доказать свою лояльность к отечеству. Но это произошло ценой его личной безопасности и репутации. Подобный сюжет заставляет размышлять о сложности выбора в условиях оккупации, о моральных дилеммах и цене честности. “Переводчик” – это не просто сериал, это погружение в историю, где каждый персонаж является символом борьбы добра и зла. Фильм “Переводчик” - это настоящий шедевр отечественного кино, заслуживающий внимания зрителей всех возрастов. Глубокий сюжет, блестящие актерские работы и проникновенная музыка создают атмосферу настоящей драмы, которая не оставит равнодушным никого.
Александр Прошкин – режиссер, чье творчество заслуживает гораздо большего признания. Его шедевр "Орда" почему-то не нашла должного отклика у широкой публики. Однако теперь он обратился к истории Великой Отечественной войны, представив зрителям мини-сериал, кардинально отличающийся от обыденных и порой примитивных кинолент, создаваемых к празднованию 9 мая. "Переводчик" - это не о масштабных сражениях и героических операциях. Это история о жизни людей в условиях оккупации, о стойкости духа и самопожертвовании простых граждан, чьи усилия были не менее важными для достижения победы, чем боевые действия на фронте. В центре повествования – учитель химии, обычный мужчина с добрым сердцем. Он живет со своей матерью и женой в маленьком городке, захваченном фашистскими войсками. Несмотря на всю свою простоту и неуклюжесть, он не остаётся равнодушным к происходящему. С энтузиазмом он противостоит оккупантам, пробуждает чувство патриотизма в своих учениках, которые готовы встать на защиту своей родины. Молодые люди поют коммунистические песни прямо перед носом у фашистов, демонстрируя свою непоколебимую веру в светлое будущее. Главный герой – не жадный до власти человек, он не становится предателем и доносчиком, как многие его современники. Он остается человеком доброго сердца, готовым оказать помощь всем, кто попал в беду. В нём мы видим тот самый "маленький" человек, о котором писал Рождественский: > *"На Земле безжалостно маленькой > Жила да был человек маленький. > У него была служба маленькая. > И маленький очень портфель"* Он не сломлен войной, которая забирает всё больше и больше человеческих жизней. Особую симпатию вызвали у меня работы Виталия Хаева и Йоахима Пауля Ассбека. Как оказалось из комментариев на "Сизонваре", главного героя – учителя химии, исполнил тот самый актер, который ранее был известен своими ролями ментов и бандитов. После "17 мгновений весны" нам не встречалось такого обаятельного и привлекательного персонажа, как Ассбек в роли этого скромного учителя. Хочу также отметить работу Бориса Каморзина, исполнившего одну из эпизодических ролей. В целом фильм получился неторопливым, но наполненным смыслом и удерживающим зрительское внимание до конца. Несколько скомканный финал портит общую картину, но тем не менее я настоятельно рекомендую к просмотру этот сериал. Лично мне жаль, что подобные качественные картины снимают так редко. Авторам современных фильмов о ВОВ следует обратить внимание на "Переводчика". Может быть, именно он станет отправной точкой для создания действительно интересных и глубоких кинолент, способных сравниться с лучшими работами советского кинематографа.
Этот сериал – настоящий бриллиант, который ослепляет своей глубиной и реализмом, несмотря на скромные производственные условия и отсутствие знаменитых имен в актерском составе. Авторы не стремятся к каноническому повествованию о войне, основанному только на патриотизме, а с мужеством отправляются в самую душу человека, освещая сложные психологические ландшафты. Именно эта способность проникнуть вглубь души тех, кто прошел через испытания военных действий, является костяком сериала. Авторы мастерски рисуют портреты не только русских солдат, но и немцев, выходя за пределы упрощённых стереотипов. Мы встречаем достойных людей среди врага, которые заслуживают уважения, а некоторые герои оказываются заложниками обстоятельств, где нет места для собственных выборов – словно ветер меняет курс их судьбы. Конечно, в рядах немцев присутствуют и откровенные подонки, но они показаны с той же реалистичностью, что и обычные люди, живущие своей жизнью. Некоторые представители немецкой армии оказываются куда лучше тех русских солдат, которые предавали своих сослуживцев. Форумы кишат дискуссиями о "хороших" и "плохих" героях сериала, но это не упущение сценаристов, а сознательный выбор, который заставляет зрителя самостоятельно решать, кто достойный доверия, а кто представляет угрозу. Именно такие произведения способны заставить нас задуматься, провести инвентаризацию своих ценностей, не оставив равнодушным ни одного наблюдателя. Несомненно, подобные фильмы должны быть доступны школьникам, чтобы они могли сформировать собственное мнение о войне и человеческой природе. Кстати говоря, всем, кто полюбит "Переводчика", я настоятельно рекомендую посмотреть фильм "Наши матери, наши отцы". Это немецкий фильм, но он снят настолько мастерски, что даже слова не могут передать всю глубину его воздействия. Однако, последний эпизод, точнее его последние пять минут, несомненно смазывают общее впечатление от фильма. Непонятно, кто взял на себя обязанность сценариста в этих финальных моментах, но вместо глубокого размышления мы наблюдаем появление настоящего неубиваемого Рэмбо, который превращает драматический сюжет во второсортный боевик. Не буду спойлерить, но обращу ваше внимание на некоторые моменты заключительного эпизода: кислота – хорошо, пистолет не стреляющий сразу – замечательно, но зачем героям попадаются в руки автоматы?! Словно кто-то подменил сценариста. Мне вспомнился мультфильм "Трое из Простоквашино", когда Матроскин и Шарик дописывали письмо за дядей Федором. Посмотрите - все поймёте. Хочется сказать, что перед нами очень качественный сериал без единого изъяна вплоть до последнего эпизода, но концовка не позволяет сделать этот вывод однозначно. Если оценивать фильм по десятибалльной системе, то можно поставить твердую восьмерку. Вся история, все герои, все переживания – всё прекрасно организовано и передано до самого последнего кадра, кроме того финала, который словно оставляет печать неудовлетворенности на просмотре.